Перевод: с греческого на все языки

со всех языков на греческий

σμικρὰ μεγάλοισι

См. также в других словарях:

  • Ὡς ... εἶναι σμικρἀ ταῦτα μεγάλοισι συμβάλλειν. — ὡς ... εἶναι σμικρἀ ταῦτα μεγάλοισι συμβάλλειν. См. Но можно ль малу вещь великой уподобить? …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • но можно ль малу вещь великой уподобить? — М.М. Херасков. Ср. Compare great things with small. Milton. Parad. Lost. 2, 921. Ср. Pope Windsor Foreat. Ср. Si componere magnis Parva mihi fas est. Ovid. Metam. 5, 416 17. Ср. Si parva licet componere magnis. Если позволено малое сопоставить с… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Но можно-ль малу вещь великой уподобить? — М. М. Херасковъ. Ср. Compare great things with small. Milton. Parad. Lost. 2, 921. Ср. Pope Windsor Forest. Ср. Si componere magnis Parva mihi fas est. Ovid. Metam. 5, 416 17. Ср. Si parva licet componere magnis. Пер. Если позволено малое… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • συμβάλλω — ΝΜΑ [βάλλω] 1. (για ποταμό) χύνομαι σε άλλον, ενώνομαι με άλλον (α. «ο Λουδίας συμβάλλει με τον Αξιό» β. «ῥοὰς Σιμόεις συμβάλλετον ἠδὲ Σκάμανδρος», Ομ. Ιλ.) 2. (ιδίως για σωλήνες και αγωγούς) καταλήγω σε κάτι άλλο και ενώνομαι μαζί του (α. «τα… …   Dictionary of Greek

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»